Using and Researching Dual Language Books for Children
References and websites
New references :
Hélot, C. (to be published 2011) «Children’s Literature in the Multilingual Classroom», in C. Hélot and M. O. Laoire (eds.), Language Policies for the Multilingual Classroom: Pedagogy of the Possible. Clevedon, UK: Multilingual Matters (On the work of Tomi Ungerer)
Benert, B. et Hélot, C. (2010) : «À la découverte de deux auteurs polyglottes: Tomi Ungerer et Ernst Jandl», dans Hélot et al (eds), Plurilinguisme et Formation des enseignants : une approche critique / Plurilingualism and Teacher Education : A critical approach. Frankfurt : Peter Lang, pp. 115-144
Benert, B. et Hélot, C. (2009) : “Traduction et Altérité”. dans V. Lalagianni (ed.), Children Literature Studies and Literary Theory Today. Neohelicon, Acta Comparationis Literarum Universalis. XXXVI (1), Dordrecht : Springer Publishers. (p. 49-61).
Benert, B. et Hélot, C. (2007) : “Tomi Ungerer : Homo Viator. Trois langues et quatre récits pour penser la notion d’identité”. Grengänge 14, Heft 28. Leipzig : Leipziger Universität (p. 167-188)
References: books and journal articles that refer to the use of dual language
texts
- Baker,C. 2006. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, 4th
Edition. Clevedon: Multilingual Matters. In Chapter 14 on Literacy, Biliteracy
and Multiliteracies for Bilinguals.
- Blackledge, A. 1993. "We can't tell our stories in English":
Language, Story and Culture in the Primary School. In Language,
Culture and Curriculum, 6,2, 129-141
- Blackledge,A. 2000. Literacy, Power and Social Justice. Stoke-on Trent:
Trentham Books.
- Clover, J. & Gilbert, S. 1981. Parental Involvement in the Development
of Language. Multiethnic Education review. N.3
- Conteh,J. 2003. Succeeding in Diversity. Stoke-on-Trent: Trentham Books
- Cramer, I 1997. Why you don't eat bananas: an exploration of a child's
possible worlds in story. In Gregory.E. (Ed) One Child, many Worlds.
London: David Fulton
- Cummins,J. et al. 2006. ELL Students Speak for Themselves: Identity
Texts and Literacy Engament in Multilingual Classrooms. http://www.curriculum.org/secretariat/files/ELLidentityTexts.pdf .
- Datta, M. Ed. 2000. Bilinguality and Biliteracy. London: Continuum
- Datta,M. & Pomphrey,C. 2004. A World of Languages – Developing
Children’s Love of Languages. London C.I.L.T.
- Edwards,V. 1998. The Power of Babel: Teaching and Learning in Multilingual
Classrooms. Stoke-on-Trent: Trentham Books
- Gravelle,M. 1996. Supporting Bilingual Learners in School. Stoke-on-Trent:
Trentham Books.
- Gravelle,M. 2000. (Ed). Planning for Bilingual Learners, an Inclusive
Curriculum. Stoke-on-Trent: Trentham Books. In Chapter 4: Mufaro’s Beautiful
Daughters: Promoting first languages within the context of the Literacy
Hour.
- Hancock,R. 1995. Hackney PACT, Home Reading programmes and Family Literacy,
in Raban-Bisby,B. et al. Developing Language and Literacy. Stoke-on-Trent:
Trentham Books / UKRA
- Ingham,J. Telling Tales Together. London: The Cadmean Trust
- Kenner,C. 2000. Children writing in a multilingual nursery. In M. Martin-Jones & K.
Jones, Multilingual Literacies: Reading and Writing Different Worlds.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
- Kenner,C. 2004. Becoming Literate: Children Learning Different Writing
Systems. Stoke-on-Trent: Trentham Books
- Multilingual Resources for Children Project, 1995. Building Bridges:
Multilingual resources for Children. Clevedon: Multilingual Matters with
the University of Reading
- Robertson, L.H. (2006). Learning to Read “Properly” by Moving Between
Parallel Literacy Classes. Language and Education. Vol.20:1 pp44-61http://www.multilingual-matters.net/le/020/le0200044.htm
- Robertson,L.H. (2007). The Role of Community Groups and Community Language
Schools.
- Sneddon,R. 1986. The Mother and Child Writing Group. Language Matters n.
2 pp18-23
- Sneddon,R. & Patel,K. 2003. The Raja’s Big Ears: the Journey of
a Story across Cultures. Language and Education. Vol.17:5 pp371-384
© 20011
The following message does not apply to screenreader users:
IF THIS TEXT APPEARS ON THE SCREEN YOU ARE ADVISED TO UPDATE YOUR
WEB BROWSER
You will still be able to access all the essential content of this
web site, but it will not look, or function, exactly as intended.
For further information follow this link.
|