Using and Researching Dual Language Books for Children
The Dual Language Action Research Project (2002-2004)
Action research dual language group: recent arrivals speaking many languages
A.M. teaches in a primary school in the south of Newham whose pupil profile
has changed rapidly in just a few years. 28% of children are bilingual,
with the main languages being Croatian, Albanian, Swahili, Bengali and Turkish,
whereas until very recently the school population was monolingual English
speaking.
To help welcome new pupils and meet their needs, A.M. has made
full use of the opportunities offered by the Action Research Project. As
well as trying out ideas suggested by her colleagues, such as making a welcome
tape, she has been involved in piloting new resources provided by the publisher.
She experimented with a trial version of the commercially produced welcome
CD and noted that it needed to be modified to meet the needs of Early Years
settings. An Early Years version is now commercially available
Dual language books as core books.
To support the learning of English, to value and promote bilingual learning
and to introduce the whole school to the languages used in the community,
A.M. used the following strategies:
- Using the Core Books concept (from the Centre for Literacy in
Primary Education (www.clpe.co.uk/publications/public05.html)
she ensured that all new books ordered were dual text, in the languages
spoken by the bilingual children in school.
- She made Story Sacks to accompany the books and ensured that they included
materials in the relevant languages as well as English.
- Parents and bilingual colleagues and visitors were invited to use
the dual language books to read stories to the whole class in Croatian,
Bengali, Albanian, Turkish and French
- Parents borrowed the books and the Story Sacks to read with their children
at home in both languages and use the contents for story related activities
with their children.
- Games were developed to accompany the books, to be played in class to
provide the interactive opportunities that support the learning of English.
A.M. used a pre-publication copy of Not Again Red Riding Hood and developed
a game, a version of which was subsequently published by Mantra Lingua.
- Story sacks: “A story sack is a large cloth bag containing
a good quality storybook with supporting materials, such as
puppets, soft toys and a game to stimulate reading/language
activities. There is usually a cassette tape with the story
recorded onto it so the children can follow along and act out.” http://www.standards.dfes.gov.uk/parentalinvolvement/pics/pics_storysacks/ For
further information about Story Sacks click http://www.literacytrust.org.uk/socialinclusion/earlyyears/storysackspractice.html
- Staff and children in the whole school developing an interest in
and positive attitudes to bilingualism
- All children becoming interested in languages and learning some phrases
- New arrivals feeling confident and welcome in their new school, proud
of their languages and progressing in English
- New parents building strong relationships with staff in the school
and taking an active part in supporting their children’s reading.
© 2007
The Cass School of Education and Communities is a highly successful provider of teacher training and educational programmes, playing a key role in the provision of education services throughout East London and beyond.
Can't find what you're looking for? Use our to let us know.
Site Search:
The following message does not apply to screenreader users:
IF THIS TEXT APPEARS ON THE SCREEN YOU ARE ADVISED TO UPDATE YOUR
WEB BROWSER
You will still be able to access all the essential content of this
web site, but it will not look, or function, exactly as intended.
For further information follow this link.
|